A fórmula perfeita para resolver todos seus problemas de vendas

***
“Sou simples, sou composto, oculto, indeterminado, particípio, eu sou gerúndio, sou fonema, sim, senhor, adjetivo, predicado, eu sou sujeito, ainda trago no meu peito esse país com muito amor.”

Estrangeirismo, Zé Ramalho
***

Tenho a nítida sensação de que muita gente acha que vai melhorar suas vendas se aprender a falar inglês.

Não sou desses que acha que é um insulto usar alguns termos numa segunda língua. Pelo contrário, falo e escrevo bem espanhol e inglês, consigo ler bem em francês, estudo latim desde sempre (porque é a mãe da nossa língua e gosto de saber de onde vieram as coisas que fazemos e falamos), adoro tupi-guarani – mas admito minha ignorância em relação à língua – e sempre que viajo pelo Brasil tento descobrir um novo significado (tupi-guarani é nosso latim!).

Então não só gosto, como admiro quem fala e se expressa bem, usando as palavras com maestria, seja na língua que for.

Mas daí a achar que só por chamar alguma coisa pelo nome em inglês e não em português e querer cobrar mais por isso, achar que inventou algo novo ou achar que isso se traduz magicamente em numa competência maior, já acho demais.

Lembra muito o jogo de Lingo Bingo que fazíamos no mestrado.

O lingo bingo é bem simples e pode também ser chamado de Bullshit Bingo ou Buzzword Bingo. Aqui no Brasil poderíamos chamá-lo de Enrolation Bingo ou Embromation Bingo.

O jogo é uma adaptação bem-humorada do bingo tradicional, que você já conhece, aquele que tem uma cartela com números e você vai preenchendo conforme os números vão saindo. A primeira pessoa que conseguir preencher a cartela grita “Bingo!” e ganha um prêmio.

A lógica do Lingo Bingo é igual. É uma cartela com palavrinhas da moda no mundo executivo (daí o bullshit ou buzzwords do título), que você vai marcando quando alguém está fazendo uma apresentação.

Lingo bingo também é um dos jogos preferidos de pretensos experts, aqueles que se expressam de forma a impressionar, como se o que estão fazendo fosse parte de uma ciência obscura que só alguns poucos iluminados conseguem dominar e realizar com maestria.

Lingo bingo em inglês, então… esse sim impressiona!

– Doceira vira cake designer.

– Liquidação vira sale.

– Mercado vira market.

– Ligação de telefone vira cold calling.

– Aberto vira open.

– Depois vira after.

– Estacionamento vira parking.

– Passeador de cachorro vira dog walker.

– Vendedor vira account executive.

– Sócio vira partner.

– Diretor de empresa vira CEO…

E coisas do estilo.

Até bosta de vaca fica melhor em inglês. Bullshit! Aí sim, hein?

Bosta de vaca só serve como adubo, e olhe lá.

Bullshit é tão poderoso, tão melhor, que dá até para fazer planos de negócio e apresentações todas baseadas só nisso!

Aproveitando a onda do Lingo Bingo versão USA, que virou febre no Brasil, criei minha própria lista, comecei a brincar com isso e acabei escrevendo um texto rápido que descreve bem a situação.

É a fórmula perfeita para você resolver qualquer problema de vendas.

Com a grande vantagem de que você pode adaptar e personalizar a fórmula – é só mudar algumas palavras de lugar e pronto. Nova fórmula! Nova UVP – unique value proposition!

De forma bem-humorada, dê uma lida rápida, veja o que acha e comente. Faltou algum bullshit lingo na lista?

***
Quando viu os resultados do mês, o CEO da empresa imediatamente convocou um meeting.

– Pessoal, a coisa está feia. Precisamos fazer algo rápido para reverter os resultados.

O novo diretor de MKT não perdeu tempo e já disparou o diagnóstico:

– Estava esperando justamente um momento destes para fazer a presentation do meu marketing plan.

Estou fazendo a copy do texto para a nova landing page usando elementos de storytelling e mental triggers e depois criei um check-list com bullet points de growth hacking baseado em key performance indicators que medem closing rates e mind share.

Coloquei o foco 100% em upsell e cross sell, mas por precaução vou focar também numa oferta tripwire de downsell, essa já trabalhando o remarketing e retargeting para um customer profile alinhado com as KPIs, tudo dentro do nosso budget. Vamos usar um webinar no perpétuo e com e-book para download.

Estamos também fazendo um review hands-on dos follow-ups, criando uma cadência melhor para leads qualificados vindos do cold calling e no social selling e melhorando o onboarding e customer success dos novos clientes para diminuir o churn.

Em paralelo, fiz um benchmarking com os outros players do mercado e notei que nosso branding precisa de um ‘up’. Nossos heavy users têm alto awareness da nossa marca, mas no cluster do corporate de business to business e também no target de startups está faltando “punch”.

Avaliando nossos analytics, criei também uma campanha de link building com blogs de influencers e um teaser reforçando com um novo pitch nossa core competence e expertise na área, com foco no empowerment do nosso target (os account managers).

Depois de ter feito um brainstorm e um meeting de review com role playing sobre o playbook com a equipe, acredito que cobrimos bem a todas as partes do outbound e de inbound.

Faltou ver a questão do downsizing e outsourcing do nosso contact center e dos testes split A/B que estamos fazendo com os chatbots nas nossas social medias, mas acho que isso pode ficar para another day, certo?

Resumindo, chefe: só preciso do seu ok para dar o start e marcar o kick-off da campanha. Revertemos easy easy esses números e já fazemos um press release para contar as novidades ao mercado. Com certeza os stakeholders vão ficar muito satisfeitos.

Ao que o CEO respondeu:

– I love it! Vamos para o coffee break e resolvemos na volta?
***

Termos usados no texto para criar sua própria cartela de lingo bingo:

– Account managers
– Analytics
– Awareness
– Benchmarking
– Branding
– Budget
– Bullet points
– Business to business
– CEO
– Check-list
– Churn
– Cluster
– Cold calling
– Copy
– Core competence
– Corporate
– Cross sell
– Customer profile
– Customer success
– Download
– Downsell
– Downsizing
– Empowerment
– Follow-up
– Growth hacking
– Hands on
– Heavy users
– Inbound
– Influencers
– Key performance indicators
– Landing page
– Lead
– Link building
– Marketing plan
– Meeting
– Mental triggers
– Mind share
– Outbound
– Pitch
– Playbook
– Players
– Presentation
– Punch
– Remarketing
– Retargeting
– Review
– Role playing
– Social selling
– Start ups
– Storytelling
– Target
– Teaser
– Tripwire
– Upsell
– Webinar

Possíveis usos para a lista acima:

– Detectar casos clamorosos de lingo bingo.

– Para brincar criando frases e parágrafos novos (basta começar a trocar as palavras de lugar – vai parecer um expert em poucos segundos!).

– Para ampliar a lista (caso eu tenha esquecido de algo vá me mandando que vou incorporando no texto e completando a lista).

– Para criar a sua própria lista (de termos técnicos/expressões típicas do seu ramo/setor).

– Para se divertir durante reuniões e apresentações tediosas.

– Para ficar alerta se você não está, involuntariamente, expressando-se de forma exagerada no lingo bingo.

Para terminar, lembre sempre do ditado: muita gente turva suas águas rasas para fazê-las parecerem mais profundas.

E aviso aos navegantes: colocar terminhos em inglês não aumenta automaticamente as vendas. Sorry!

A fórmula perfeita das vendas passa por conhecimentos, habilidades e atitudes em vendas colocadas em prática, todos os dias. Todas disponíveis em português.

Abraço, boa semana e boas vendas,

Raul Candeloro
Diretor

Conteúdos Relacionados

Pin It on Pinterest

Rolar para cima